Тор возвращался с востока и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул: «Что там за парень стоит у пролива?»
Тот ответил: «Что за старик кричит за проливом?»
3 [Тор сказал:] «Переправь-ка меня! Дам пищи на завтра: за спиною в корзине еда — нет вкуснее! В путь отправляясь, наелся я вдоволь селедок с овсянкой и сыт до сих пор».
4 [Перевозчик сказал:] «Похвалился едой, а жребий свой знаешь ли? У тебя, наверно, и матери нет».
5 [Тор сказал:] «Весть такая каждому тягостна горько мне слышать о смерти матери!»
6 [Перевозчик сказал:] «Едва ли тремя ты дворами владеешь, если ты бос и одет как бродяга: даже нет и штанов!»
7 [Тор сказал:] «Правь-ка сюда, я скажу, где пристать; чей ты у берега держишь челнок?»
8 [Перевозчик сказал:] «Хильдольв челнок мне поручил, воин, живущий в Радсейярсунде; конокрадов возить и бродяг не велел он, но добрых людей и людей мне известных; назовись, и тогда тебя повезу я».
9 [Тор сказал:] «Назову свое имя, хоть я средь врагов, и о роде скажу: я Одина сын, Мейли я брат и Магни отец; ты с владыкой богов беседуешь — с Тором! Знать я хочу, как сам ты зовешься».
10 [Перевозчик сказал:] «Харбард мне имя, скажу откровенно».
11 Тор сказал: «А зачем бы тебе скрывать свое имя, если ты не в распре?»
12 [Харбард сказал:] «Хотя бы и в распре, спасусь от тебя, если мне смерти судьба не сулит».
13 [Тор сказал:] «Неохота мне вброд брести по заливу и ношу мочить; не то проучил бы тебя, сопляка, за брань и насмешки, на берег выйдя!»
14 [Харбард сказал:] «Я здесь постою, поджидая тебя; храбрецов ты не видел со смерти Хрунгнира».
15 [Тор сказал:] «О том говоришь ты, как с Хрунгниром, турсом каменноглавым, славно я бился, но я поразил его в жарком бою. А что ты делал, Харбард?»
16 [Харбард сказал:] «Сидел я у Фьёльвара целых пять зим, на острове том, что Альгрён зовется; бились мы там, убивали врагов, и то еще делали дев соблазняли».
17 [Тор сказал:] «Ну и как у вас шло с ними дело?»
18 [Харбард сказал:] «Милыми были, когда покорялись, разумными были, верность храня; веревку они из песка свивали, землю копали в глубокой долине; я всех был хитрей с семью я сестрами ложе делил, их любовью владел. А что ты делал, Тор?»
19 Тор [сказал:] «Я Тьяци убил, турса могучего, бросил глаза я Альвальди сына в ясное небо; вот лучший памятник подвигам Тора, все видят его. А что ты делал, Харбард?»
20 Харбард [сказал:] «Соблазнял я искусно наездниц ночных, отнимал у мужей их; жезл волшебства Хлебард мне отдал, турс храбрый, а я рассудка лишил его».
21 Тор сказал: «Злом отплатил ты за добрый подарок».
22 Харбард сказал: «Срежь ветви дубка другой разрастется; всяк занят собой. А что ты делал, Тор?»
23 Тор сказал: «На востоке я был, там истреблял я злобных жен турсов, в горы бежавших; когда б то не сделал, разросся бы род их и в Мидгарде люди жить не смогли б. А что ты делал, Харбард?»
24 Харбард сказал: «Я в Валланде был, в битвах участвовал, князей подстрекал, не склонял их к миру; у Одина — ярлы, павшие в битвах, у Тора — рабы».
25 Тор сказал: «Неравно бы ты людей разделил, если властью владел бы».
26 Харбард сказал: «У Тора сил вдоволь, да смелости мало; со страху ты раз залез в рукавицу, забыв, кто ты есть; от страха чихать и греметь ты не смел,не услышал бы Фьялар».
27 Top сказал: «Харбард срамной! Я убил бы тебя, да пролив мне помеха».
28 Харбард сказал: «Что спешишь за пролив,я не в распре с тобой. А что ты делал. Тор?»
29 [Тор сказал:] «На востоке я был, поток охранял, со мною схватились Сваранга дети; камни кидали, да нечем кичиться им первыми стали мира просить. А что ты делал, Харбард?»
30 Харбард сказал: «На востоке я был, беседовал с девой, с белокурой я тешился, тайно встречаясь, одарял ее щедро,она отдалась мне».
31 Тор [сказал:] «То встречи изрядные».
32 Харбард сказал: «Ты мне бы помог сохранить эту деву».
33 Тор [сказал:] «Если ведал бы чем, помог бы охотно».
34
Харбард сказал: «Поверил бы я, коль не ждал бы обмана».
35 [Тор сказал:] «Не кусаю я пяток, как старая обувь».
36 [Харбард сказал:] «А что ты делал, Тор?»
37 Тор [сказал:] «Я жен берсерков на Хлесей разил; они извели волшбою народ».
38 Харбард [сказал:] «Вот дело позорное жен истреблять».
39 Тор [сказал:] «То были волчицы, а вовсе не жены: разбили мой струг, на подпорках стоявший, грозили дубинами и Тьяльви прогнали. А что ты делал, Харбард?»
40 [Харбард сказал:] «Был я в дружине, спешившей сюда стяг битвы поднять и копье окровавить».
41 Тор сказал: «Ты о том говоришь, чем хотел досадить нам!»
42 Харбард сказал: «Кольцом я готов тебе отплатить, если нам помириться посредники скажут».
43 Тор сказал: «Ты где научился речам глумливым? Глумливее слов не слыхал никогда я».
44 Харбард сказал: «Я их перенял у древних людей из домашних курганов».
45 Тор сказал: «Ты ладно придумал могильные кучи курганами звать».
46 Харбард сказал: «Так придумать я вправе».
47 Тор сказал: «Отплачу я тебе за обидные речи, пролив переплыв: громче волка ты будешь выть, коль ударю молотом мощным!»
48 Харбард сказал: «С любовником Сив повстречайся в доме,важнее тебе свершить этот подвиг!»
49 Тор сказал: «Изрыгаешь ты все, что в рот тебе лезет, чтоб мне досадить, воин трусливый! Сдается, что врешь ты!»
50 Харбард сказал: «Правду я молвил, в пути ты мешкаешь, был бы далеко, челн захватив мой».
51 Тор сказал: «Харбард срамной, задержал ты меня!»
52 Харбард сказал: «Я не думал, что станет Асатору помехой в пути перевозчик».
53 Тор сказал: «Слушай совет мой: греби-ка сюда! Брань прекратим, переправь отца Магни!»
54 Харбард сказал: «Переправы не жди, уходи от пролива!»
55 Тор сказал: «Как в обход мне идти, коль везти ты не хочешь?»
56 Харбард сказал: «Быстр был отказ мой, твой путь будет долог: до бревна ты дойдешь и дальше — до камня, влево возьми дойдешь ты до Верланда; там с сыном Тором встретится Фьёргюн, она объяснит путь в Одина земли, дорогу к родне».
57 [Тор] сказал: «Доберусь ли сегодня?»
58 [Харбард] сказал: «На рассвете с трудом».
59 [Тор] сказал: «Кратко скажу я в ответ на глумленья: тебе за отказ отомщу при встрече!»
60 [Харбард сказал:]. «Да возьмут тебя тролли!»
Перевод с древнеисланлского А. Корсуна Редакция перевода М. Стеблин-Каменского Вступительная статья: А. Гуревич Примечания: М.И. Стеблин-Каменский